التخطي إلى المحتوى

أمثال وحكم باللغة الفرنسية مترجمة نقدم لكم علي موقع لحظات كل ماهو جديد ومميز في مقالتنا هذه عن الامثال والحكم في اللغة الفرنسية مترجمة سنقدم لكم مجموعة من الامثال الفرنسية والحكم الفرنسية وترجمتها باللغة العربية في هذه المقالة مجموعة متنوعة من الامثال الفرنسية والاحكام الفرنسية مترجمة الي اللغة العربية لمعرفة المزيد عن امثال وحكم باللغة الفرنسية مترجمة علي موقعنا كل ماهو جديد علي موقع لحظات

أمثال فرنسية تشبه الأمثال العربية

في هذه الفقرة نتكلم علي امثال فرنسية تشبة الامثال العربة وهي.

المثل

الترجمة

Toute vérité n’est pas bonne a direليس كل ما تعرفه تقوله
Bonne renommée vaut mieux que ceinture doréeأن تكون سمعتك طيبة أفضل كثيرًا من أن تكون غنيًا
A chaque saint sa chandelleلكل مقالًا مقامًا
A chaque jour suffit sa peineكل صباح له صبوح
Ce qui nuit a l’un duit al’autreمصائب البعض عند البعض فوائد
Chose promise,chose dueالحر وعده دين عليه
C o n t e n t e m e n t p a s s e richesseالقناعة كنز لا يفنى
Les cordonniers sont les plus mal chaussesالإسكاف حاف
La crainte de Dieu est le commencement de la sagesseقمة الحكمة مخافة الله
Diviser pour regnerلكي تسد فرق
L’exces en tout nuitما يزيد عن حده ينقلب إلى ضده
Experience passe scienceسؤال المجرب أفضل من سؤال الطبيب
Hatez-vous lentementالعجلة من الشيطان
L’homme ne vit pas seulement de painليس الخبز وحده هو من يحي الإنسان
L’homme propose et Dieu disposeالعبد في التفكير والرب في التدبير
Il faut precher d’exempleلا تقوم بالنهي عن أمر ما ثم تفعل مثله
Il fera jour demainإن غدًا لناظره لقريب
En bouche close jamais mouche n’entraسلامة الإنسان في حفظ لسانه
Les discours les meilleurs sont les plus brefsخير الكلام ما قل ودل
ربما تشاهد أيضأ:
حكم عن الأخلاق قصيرة - كلمات عن الأخلاق الحميدة جميلة

أهم الحكم والأمثال الفرنسية المترجمة إلى العربية

في هذه الفقرة نتكلم علي اهم الحكم والامثال الفرنسية المترجمة الي العربية وامثال اجتماعية شائعة.

أمثال اجتماعيه شائعه

المثل

الترجمة

Il n’est si bon cheval qui ne broncheكل جواد وله كبوة
Il n’y a pas de fumee sans feuلا يوجد دهان بدون نار
Il vaut miex faire envie qur pitieصيت الغني أفضل من صيت الفقير
Nul n’est parfaitالكمال لله فقط
Necessite n’a pas de loiالضرورات تحلل المحظورات
Necessite fait loiلكل ضرورة أحكامها
On connait le veritable ami dans le besoinالصديق يكون وقت الضيق
On creuse sa tombe avec ses dentsالمعدة هي أصل الداء والحمية رأس الدواء
Il n’y a que la vérité qui blesseلا يوجد أفضل من الحقيقة وهي التي تجرح
A bon entendeur salutإن اللبيب هو من يفهم من الإشارة
Abondances de bien , ne nuit pasزيادة الخير خيران
Expérience passe scienceإبدا بسؤال الخبير ولا تبدأ بسؤال الحكيم
Brider l’âne par la queueيحمل السلم بالعرض
Les murs ont des oreillesالحائط له آذان
Jeter de l’huile sur le feuزاد الطين بلل
Loin des yeux, loin du cœurالبعيد عن العين بعيد عن القلب، أو طالما العين لا ترى إذن القلب لا يحزن
le chat parti !! les souris dansentالترجمة” لو غاب القط الفأر يلعب
tous ce qui brille n’est pas orليس كل ما يلمع يكون ذهب
le silence est d’orالصمت من ذهب
les loups ne se mangent pas entre euxالذئاب لا تأكل مع بعضها
ربما تشاهد أيضأ:
افضل حكم و اقوال عن عزة النفس وقوة الشخصية

حكم وأمثال تأديبية

في هذه الفقرة نتكلم علي حكم وامثال تاديبية وترجمة هذه الامثال بالتفصيل في هذه الفقرة.

المثل

الترجمة

celui qui creuse une fosse pour son frère y tombe lui-memeمن يحفر حفرةً لأخيه يقع فيها
qui se hate de repondre commet une erreurالذي يسرع في الرد دائمًا ما يخطئ في كلامه
qui se soumet a son emportement perd son bon comportementمن أضاع غضبه أضاع أدبه
qui se reconnait coupable recouvre son innocenceمن يعترف بذنبه لا يوجد ذنب عليه
qui parle de ce qui ne le regarde pas entend ce qui ne lui plait pasمن يتحدث فيما لا يعنيه يسمع ما لا يرضيه
un paradis inhabite!personne n’y mettrait les piedsالجنة من غير ناس ما تنداس
la nuit tous les chats sont grisالليل كاحل صعب التمييز فيه
ville pris, chateau renduالفرع هو من يتبع الأصل
qui cherche trouveمن يجتهد سوف يجد
les blesseurs de la calomnie se ferment, la cicatrice resteجراح النميمة تذبل ولكن تظل لها آثار
il faut un commencement à toutلكل بداية نهاية
il vaut mieux être seul qu’en mauvaise compagnieالوحدة أفضل من جليس السوء
comparaison n’est pas raisonالتشبيه لا يبرره حجة
l’insouciance conduit à la ruineعدم المبالاة آخرها الهلاك
connais-toi toi-memeاعرف نفسك بنفسك
Garder un secret, c’est une question d’honneurحفظ الأمانة مسألة شرف
La justice est le fondement du pouvoirالعدل أساس الملك
La patience est la clé du salutالصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherchéكل ما هو ممنوع يكون مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec luiلكل شخص غائب عذرًا
Le propos de la nuit, le matin l’effaceكلام الليل ينمحي بطلوع النهار
Qui cherche trouveكل من يبحث يجد
Soyez optimistes et tout ira pour le mieuxفقط كن متفائل وكل الأمور سوف تكون جيدة
Recherchez le savoir fût-ce en Chineأطلبوا العلم ولو في الصين
La beauté ne vient pas des habitsليس الجمال جمال الملابس
Le premier n’a rien laissé au dernierالأول لا يترك أي شيء للأخير
On n’obtient pas tout ce que l’on souhaiteلا يحصل المرء على كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd’huiلا تأجيل لعمل اليوم إلى الغد
ربما تشاهد أيضأ:
بوستات واقوال عن الغضب جديدة _ صور عن الغضب جميلة
 

أمثال و حكم باللغة الفرنسية

1-إقرار الحرب هي الرضا بالموت

La guerre est l’acceptation de la mort

2-التابع يلحق الأصل

L’accessoire suit le principal

3-صلح مجحف خير من محاكمة منصفة

Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès

4-يطلب ابنه و هو على كتفه

Il cherche son âne et il est au-dessus

ربما تشاهد أيضأ:
حكم وأقوال عن الحب 2020

5-الجريمة تتبع الثأر

Le crime appelle la vengeance

6-الربيع يقبل بعد الشتاء

Le printemps vient après l’hiver

7-لا مدخل بين العصا و لحائها

Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt

8-لا تضع المحراث أمام الثورين

Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs

9-فكر أولا ثم تكلم

Réfléchissez avant vous parlerez après

10-الكحولية تحط من أمر الإنسان

L’alcoolisme avilit l’homme

11-اضرب الحديد مادام ساخنا

Battre le fer pendant qu’il est chaud

12-كما تدين تدان

A beau jeu beau retour

13-يعد بالكثير و لا يعجل القليل

Promettre plus de beurre que pain

14-كما تزرع تحصد

Bon champs semé bon blé rapporte

15-من يزرع الرياح يحصد العاصفة

Qui sème le vent récolte la tempête

16-من يسرق القليل يسرق الكثير

Qui vole un œuf volera un bœuf

17-من شب على شيء شاب عليه

Qui a bu boira qui a joue jouera

18-في الحساب المضبوط يحفظ الأصدقاء

Les bons comptes font les bons amis

19-ما كل ما يعلم يقال

Toute vérité n’est pas bonne a dire

20-السمعة الطيبة أفضل من الغنى

Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée

21-لكل مقام مقال

A chaque saint sa chandelle

22-لكل صباح صبوح

A chaque jour suffit sa peine

23- مصائب قوم عند قوم فوائد

Ce qui nuit a l’un duit al’autre

24- وعد الحُر دين عليه

Chose promise,chose due

25- القناعة كنز لا يفنى

C o n t e n t e m e n t p a s s e richesse

ربما تشاهد أيضأ:
حكم عن الصداقة قصيرة - اقوال عن الاصدقاء قوية 2020

26- الإسكاف حافٍ

Les cordonniers sont les plus mal chausses

27- رأس الحكمة مخافة الله

La crainte de Dieu est le commencement de la sagesse

28- فرِق تسُد

Diviser pour regner

29- ما زاد عن حدٌه إنقلب إلى ضدٌه

L’exces en tout nuit

30- إسأل مجرب و لا تسأل طبيب

Experience passe science

31- العجلة من الشيطان “فى العجلة الندامة وفى التأنى السلامة”

Hatez-vous lentement

32- ليس بالخبز وحده يحيا الإنسان

L’homme ne vit pas seulement de pain

33- الإنسان فى التفكير والله فى التدبير

L’homme propose et Dieu dispose

34- لا تنه عن خلق وتأتى بمثله

Il faut precher d’exemple

35- إن غداً لناظره قريب

Il fera jour demain

36- سلامة الإنسان فى حفظ اللسان

En bouche close jamais mouche n’entra

37- خير الكلام ما قلٌ ودلٌ

Les discours les meilleurs sont les plus brefs

38- لكل جواد كبوة

Il n’est si bon cheval qui ne bronche

39- لا دخان بلا نار

Il n’y a pas de fumee sans feu

40- صيت الغنى ولا صيت الفقر

Il vaut miex faire envie qur pitie

41- الكمال لله

Nul n’est parfait

42- الضرورات تبيح المحظورات

Necessite n’a pas de loi

43- للضرورة أحكام

Necessite fait loi

44- الصديق وقت الضيق

On connait le veritable ami dans le besoin

45- المعدة بيت الداء والحمية رأس الدواء

On creuse sa tombe avec ses dents

لمعرفة المزيد عن أمثال باللغة الفرنسية , أمثال فرنسية تشبه الأمثال العربية, أهم الحكم والأمثال الفرنسية , حكم وأمثال تأديبية زوروا موقعنا موقع لحظات

التعليقات

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *